Introducción
Cuando, en cualquier rincón del globo, se enumeran a las 30 bandas más estratosféricas que adquirieron su máximo esplendor en la apoteósica e irrepetible franja temporal de los años 70, en todos esos rankings debería incluirse siempre a los portentosos Steve Miller Band; los cuales concibieron un considerable número de atrayentes canciones como, por ejemplo, el hard rock “Jungle Love” (número 23 en las listas de Estados Unidos, en el año 1977).
Esta misma electrizante maravilla se ha reproducido, oficialmente, más de un millón de ocasiones en la radio y es una de las piezas que más, hondamente, ha calado entre los adeptos a este prolífico y tan estimado combo californiano.
Te hablamos de las características de la propia “Jungle Love”, seguidamente…
Traducción de las estrofas
«I met you on somebody’s island / Te conocí en la isla de alguien
You thought you had known me before / Pensaste que ya me conocías de antes
I brought you a crate of papaya / Te traje una caja de papayas
They waited all night by your door / Permanecieron toda la noche en tu puerta
You probably wouldn’t remember / Probablemente tú no lo recordarías
I probably couldn’t forget / Probablemente yo no podría olvidarlo
Jungle love in the surf in the pouring rain / Amor selvático en las olas, bajo el aguacero
Everything’s better when wet / Todo es mejor cuando está húmedoJungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majara
Jungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majaraBut lately you live in the jungle / Pero últimamente vives en la selva
I never see you alone / Nunca te veo sola
But we need some definite answers / Pero necesitamos respuestas definitivas
So I thought I would write you a poem / Así que pensé en escribirte un un poema
The question to everyone’s answer / La pregunta a la respuesta de todos
Is usually asked from within / Generalmente está formulada desde dentro
But the patterns of the rain / Pero los patrones de la lluvia
And the truth they contain / Y la verdad que contienen
Have written my life on your skin / Han escrito mi vida en tu pielJungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majara
Jungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majaraYou treat me like I was your ocean / Me tratas como si fuese tu océano
You swim in my blood when it’s warm / Nadas en mi sangre cuando está caliente
My cycles of circular motion / Mis ciclos de movimiento circular
Protect you and keep you from harm / Te protegen y te mantienen a salvo
You live in a world of illusion / Vives en un mundo de ilusión
Where everything’s peaches and cream / Donde todo es de color rosa
We all face a scarlet conclusion / Todos nos enfrentamos a una conclusión de tono escarlata
But we spend our time in a dream / Pero pasamos nuestro tiempo en un sueñoJungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majara
Jungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majaraJungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majara
Jungle love it’s drivin’ me mad / Amor selvático me está llevando a la locura
It’s makin’ me crazy / Me está volviendo majara»
Significado de la letra
Muchas de las canciones de Steve Miller Band aluden a una temática de sexualidad, algo muy arquetípico del rock and roll, y en el caso concreto de “Jungle Love” ésto mismo no es diferente; aunque ofreceremos aquí una serie de matices sobre ello.
Por tanto, la metáfora principal sobre “amor selvático” hace referencia a un sentimiento salvaje y a una inevitable atracción animal entre un hombre de raza blanca y, solo tal vez, una mujer de piel negra; y es que la inclusión de la palabra “jungla” podría, quizás, pertenecer a un argot callejero acerca de dicho idilio concreto. Naturalmente, las y los oyentes pueden asociar los versos del corte a cualquier tipo de relación carnal y/o sentimental entre dos personas cualquiera.
Dicha aventura fogosa que reflejan Steve Miller y sus muchachos, quizás, podría desarrollarse en una tropical isla caribeña como Jamaica o Cuba, por ejemplo. En dicho lugar paradisíaco el destino parece unir a los dos lujuriosos protagonistas, con la naturaleza como dueña y testigo de ese ineludible e incontrolable encuentro pasional; el cual, intrísecamente, comportará vitales dichas y sinsabores.
En otros términos, la letra, en general, parece una proclamación de que la bioquímica de nuestro cuerpo es la que, principalmente, actúa durante una muy apasionada, loca y ardiente relación de pareja (de ahí podrían provenir versos como, por ejemplo, Nadas en mi sangre cuando está caliente) y, por contra, durante las propias estrofas parece sugerirse que el romanticismo poético se presenta como tan solo una ilusión ficticia aunque no queramos recordarlo o admitirlo; aunque, sin embargo y al menos, todos y todas intentamos tener algún control e influencia, sobre este último azucarado y más tierno aspecto amoroso; siempre basándonos en las frases de “Jungle Love”, recalcamos.
Composición
Este terreno concreto tuvo su semilla cuando el integrante de la Steve Miller Band como es el bajista Lonnie Turner compuso la letra de “Jungle Love”, en 1977 y resultó que éste último planeaba cederle dicho texto a Dave Mason, ex guitarrista de Traffic; el cual ya poseía una dilatada carrera en solitario por entonces.
Entonces, el mismo Turner, encerrado en su garaje, completó una primera maqueta del corte junto a otro intérprete amigo suyo, el cual ya poseía una parte musical escrita. Se trataba del guitarrista californiano Greg Douglass; ex-componente de, por ejemplo, Hot Tuna.
De ese modo, el bassman Lonnie Turner le enseñó la demo completa al “jefazo” Steve Miller, al cual le encantó “Jungle Love” y acto seguido, este último “ordenó” que esa canción se quedaba, definitivamente, para el repertorio de su banda; en la cual, por otro lado, Miller siempre se mostró flexible y siempre había dejado crear sus propios temas a sus músicos.
Además, debido a esa misma composición, Steve le preguntó a Turner por el propio Greg Douglass ya que el mismo Miller opinaba que este último era un fenomenal guitarrista y deseaba incorporarlo a su banda. Matizaremos que al mismo Steve le complacía mucho tanto el potente amplificador Duck como la rara afinación, los cuales Douglass había empleado para el esbozo inicial de la propia “Jungle Love”.
Grabación
En aquel mismo instante, la histórica formación de San Francisco se hallaba a punto de concluir su álbum Book of Dreams (nº2 en las listas de Estados Unidos), en los CBS Studios, así que “Jungle Love” resultó un tema que se agregó en el últimísimo momento y con alta prontitud. El mismo Steve Miller bromeó acerca de ello diciendo que como él mismo era el productor del citado LP pues dicho proceso de supervisión podía ejecutarse a una mayor velocidad.
De ese modo, la agrupación oesteña entró directa al estudio y, rápidamente, grabaron los acordes “junglarescos” en 45 minutos, en solo dos tomas: con Steve Miller a la voz y a la guitarra, Lonnie Turner al bajo, David Denny a la guitarra, Byron Allred a los teclados y Gary Mallaber a la batería; además de intervenir, también a la guitarra, el aludido Greg Douglass. Éste último, como premio a su decisiva aportación en la susodicha canción que nos atañe, fichó para un par de años por la célebre banda californiana, efectivamente.
En años sucesivos, la gente fue preguntando al mismo Douglass por como había obtenido en “Jungle Love” un sonido distinto respecto a otras canciones de Steve Miller Band. Ya ofrecimos indicios sobre la respuesta técnica hace tres párrafos.
Agregaremos que también llamó la atención ese característico efecto de los agudos silbidos “pajareros” que suenan al principio y, sobre todo, hacia el final de la pieza que hoy tratamos. Aquella simpática resonancia la había efectuado el propio teclista de la banda Byron Allred, el cual se puso a chiflar, enérgicamente, cuando se hallaba en el estudio; incluyéndose, al final, dicho pitido en la grabación oficial de “Jungle Love”.
Además, también aquello mismo lo reprodujo el mismo Byron para los directos del grupo. Sin embargo, a lo largo de los años, para las propias actuaciones en vivo de Steve Miller Band cuando ya no figuraba el mismo Allred, éste fue sustituido para lo del silbido por otro miembro del combo o, sencillamente, ésto concreto de lo que hablamos se efectuó a través del propio sonido pre-grabado, en los citados escenarios.
Adaptaciones de otros artistas
Concluiremos este reportaje comentando que existen unas 10 versiones de “Jungle Love” entre las que encontramos, por ejemplo, las de The Stanford Mendicants (1992), Problem Child (1996), Joe Lynn Turner y Steve Morse (2013) o la instrumental de Steve Petrunak (2014); entre algunas otras.