Canciones perfectas: «Ma-Ma-Ma Belle» de Electric Light Orchestra

Frases prologuistas

Hipotéticamente hablando, si aquí, en Science of Noise Rock Magazine, organizásemos un extenso espacio para hablar de las múltiples cualidades positivas, del conjunto de formidables complejidades instrumentales y de la totalidad de canciones de altísima calidad de la mítica y prolífica Electric Light Orchestra, sin duda, nos pasaríamos horas, días e incluso varios meses seguidos sin descanso tratando, fervientemente, todo lo referido acerca del monarca-compositor Jeff Lynne y de sus alucinantes y virtuosos muchachos.

Así que como, de momento, no habría suficiente espacio para algo de semejante magnitud, nos conformaremos por hoy, dentro de esta sección, con un artículo sobre la magnífica canción de rock and roll orquestado “Ma-Ma-Ma Belle”; la cual llegó al nº22 en los índices oficiales británicos como single, ya en Febrero de 1974; es decir, tres meses después de la edición del álbum al que pertenece, On the Third Day (1973).

Para empezar, se podría ir expresando que este sencillo resultó uno de los instantes iniciales de la escalada hacia el super-estrellato de la E.L.O..

Traslación de las estrofas al castellano

«Got love, if that’s what you need / Tengo amor, si es lo que necesitas
I got three or four babies sittin’ on my knee / Tengo tres o cuatro chicas sentadas en mis rodillas
I got good love waitin’ for you / Tengo buen amor esperando por ti
I come sneakin’ ‘round the corner of the avenue / Vengo a escondidas por la esquina de la avenida

You gotta ma-ma-ma Belle, or I will get you / Tienes que ser mi ma-ma-ma Belle, o te atraparé
You know you gotta ma-ma-ma Belle / Sabes que tienes que ser mi ma-ma-ma Belle
I will get you / Te atraparé

There’s one thing that’s on my mind / Hay algo en lo que solo pienso
And that’s a-gettin’ hold of you before I serve my time / Y es aferrarme a ti antes de cumplir mi tiempo
I gotta keep on with my heavy load / Tengo que seguir con mi pesada carga
‘Til I see you come a-strollin’ down that open road / Hasta que te vea venir paseando por ese camino abierto

You gotta ma-ma-ma belle before I get you / Tienes que ser mi ma-ma-ma Belle antes de que te atrape
Don’t you know you gotta ma-ma-ma Belle, or I will get you / ¿No sabes que tienes que ser mi ma-ma-ma Belle, o te atraparé?
And you’re feeling sorrow, ma-ma-ma Belle, I will get you / Y si sientes tristeza, ma-ma-ma Belle, te atraparé
You know it’s all about ma-ma-ma belle, I will get you / Sabes que todo se trata de ma-ma-ma Belle, te atraparé

I love you, ma-ma belle / Te amo, ma-ma Belle
That’s why I wanna get it all well, I’m sure you can tell / Por eso quiero que todo salga bien, estoy seguro de que puedes notarlo
I got good soul runnin’ so deep / Tengo un alma buena corriendo muy profundo
Gonna get you in the corner so that I can keep / Voy a arrinconarte para poder mantenerte

Can’t you hear me once ma-ma-ma Belle, oh, I will get you / ¿No puedes oírme, ma-ma-ma Belle? Oh, te atraparé
You know I want her, ma-ma Belle, oh, I will get you, yeah / Sabes que la quiero, ma-ma Belle, oh, te atraparé, sí
And you gotta find ma-ma belle, oh, I will get you, yeah / Y tienes que encontrar a ma-ma Belle, oh, te atraparé, sí
Gotta show ‘em that ma-ma-ma belle, oh, I will get you, yeah / Tengo que mostrarles que ma-ma-ma Belle, oh, te atraparé, sí
You gotta ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma Belle / Tienes que ser mi ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma Belle
I’m gonna see you down, down, d-down / Voy a verte abajo, abajo, muy abajo
Gonna see yo ma-ma-ma-ma Belle, gonna see you ‘round / Voy a verte, ma-ma-ma Belle, voy a verte por aquí
‘Round, year-round, down / Aquí, todo el año, abajo
Gonna see about ma, no, bell, I won’t let you down / Voy a ocuparme de ma… no, Belle, no te defraudaré
Get down, get down / Baja, baja
Gonna see about ma-ma-ma Belle / Voy a ocuparme de ma-ma-ma Belle»

Posible significado de los versos

Arrancaremos este apartado comentando que el título, en idioma francés, de “Ma-Ma-Ma Belle”,  el cual apuntalamos que significa “Mi-mi-mi preciosa”, nos lleva a preguntarnos si un grandísimo seguidor de The Beatles como es Jeff Lynne, es posible que se inspirase, precisamente, en la frase “Ma belle”, correspondiente ésta a la canción “Michelle” de la propia agrupación de Liverpool.

Podría ser que todo el descifrado de la rockera “Ma-Ma-Ma Belle” dependiese del contexto en que se sitúe el segundo verso de la canción, es decir, si en ese preciso punto la palabra “babies” se refiere a “bebés”, (o sea, a niños pequeños) o si apunta al informal argot de “nenas” (aludiendo a chicas) pero no queda del todo nítido que podría querer expresar, exactamente, el compositor Jeff Lynne.

Si se trata del primer caso teórico, podríamos estar hablando, en general, de un indómito y problemático hombre que le arroja una agresiva propuesta amorosa a una mujer con la que, tal vez, desea tener varios hijos; aunque también él deberá cumplir una condena en prisión antes de tratar reconquistar, rotunda y apasionadamente, a su preciosa amante femenina.

Acerca de la segunda y algo más probable vía, se ha especulado que el protagonista resultaría, tal vez, un temible proxeneta que tiene a varias muchachas trabajando en la calle; sin embargo, una de esas prostitutas se ha rebelado contra él como es la llamada Ma Belle; la cual, podría haber delatado al maleante, en cuestión. De ese modo, el posesivo sujeto debe pasar, también, una temporada por la cárcel antes de volver a la carga para tratar de “atrapar” a la mujer de modo, posiblemente, nada cariñoso y bastante amenazador. También, podemos dirigirnos hacia la variante interpretativa de que el individuo de las estrofas puede ser un engreído playboy que alardea de sus conquistas; donde volvemos, de nuevo, a que hay una fémina que se le resiste.

En resumen, que la tonada posee un significado abierto para que el lector melómano pueda extraer sus propias conclusiones, como ocurre con tantas y tantas piezas musicales.

Composición y grabación

Después de que el mismo Jeff Lynne supuestamente compusiera dicha tonada metido en un baño, a últimos de 1972, él mismo músico fue grabando la primera maqueta básica a la voz y a la guitarra rítmica, con la ayuda del gran Richard Tandy a los teclados. Justo después, la Electric Light Orchestra al completo estuvo un mes entero ensayando dicho corte y utilizando, para el mismo, el título provisional de “Auntie” (dicha demo se descartó, primeramente, para el álbum previo E.L.O. 2), donde poco después, se la renombró “My woman”; retitulándose ésta, definitivamente, como “Ma-Ma-Ma Belle”, por descontado.

Ya en los estudios AIR, en Londres, durante el primer intento serio de grabación para aproximarse a una toma concluyente de la canción, intervinieron solamente Jeff Lynne, a la voz y a la guitarra; Mike de Alburquerque, al bajo y Bev Bevan, a la batería; teniendo como insigne colaborador, a la segunda guitarra, a nada menos que Marc Bolan, de T. Rex, el cual, casualmente, venía de trabajar en sus propios temas en un estudio adjunto.

El mismo Bolan, por cierto, intervino también en otras dos canciones del álbum On the Third Day como son “Dreaming of 4000”, además de la inicialmente descartada “Everyone’s Born to Die”, en las sesiones de finales de 1972 y así, de ese modo, Marc devolvió la gentileza a su muy buen amigo Jeff Lynne; el cual había participado previamente, a las seis cuerdas, en el hit “Solid Gold Easy Action” (número 2 en Inglaterra), del mismo año 72, con autoría de los propios T. Rex.

Como la primera prueba de grabación de “Ma-Ma-Ma Belle” funcionó estupendamente ya solamente interpretando la parte inicial de la canción, entonces se efectuó ya una segunda toma definitiva con los cuatro músicos citados, incluido el propio Marc Bolan; además de sumarse los otros componentes de la E.L.O., en aquel instante, como son Richard Tandy a los teclados; Mike Edwards y Colin Walker, ambos al violoncello y Wilfred Gibson, al violín. Efectivamente, estos últimos instrumentos de cuerda ayudaron a conseguir, una vez más, ese sonido tan sumamente característico de la eminente Electric Light Orchestra.

Acerca del siguiente aspecto, únicamente diremos que la versión de “Ma-Ma-Ma Belle” que se incluyó en el álbum On the Third Day difiere, ligeramente, de la que se lanzó como single oficial; teniendo, además, ambas leves modificaciones en sus diversas reediciones e inclusiones en distintos recopilatorios, a lo largo de los lustros; sin embargo, no desarrollaremos aquí la vastedad que puede suponer este asunto específico porque el mismo no tiene tanta relevancia, bajo mi personal punto de vista.

En directo

Aunque esta fabulosa tonada no resultó nunca, por contra, de las 10 más populares y vendidas de la Electric Light Orchestra, sin embargo, la misma banda de Birmingham la interpretaba, con bastante frecuencia, cerca del final de sus actuaciones en directo, en los años 70; ya que la animación, la adherencia y la energía rockera de la propia “Ma-Ma-Ma- Belle” parecían ser todas cualidades idóneas para que el público la jaleara de modo ensordecedor, en el cénit postrero del propio evento. Agregaremos que Jeff Lynne le tenía especial cariño a este mismo tema, al cual la banda le agregaba ligeras variaciones instrumentales para su versión en los propios escenarios; además de intervenir el bajista Mike de Alburquerque como segundo cantante, en vivo, alternando aquí la voz principal con el propio Jeff Lynne, en el tour del combo, en 1973.

Ya en los años 80, la Electric Light Orchestra cambió ese orden e interpretó dicha tonada dentro de un medley de su propio repertorio tocado en la mitad de sus directos y, por tanto, Lynne y su experta tropa ya utilizaron otros temas como remate de sus performances en vivo, a partir de la siguiente década citada.

Versiones

Se han grabado pocas adaptaciones de “Ma-Ma-Ma Belle” como, por ejemplo, las de Earth Quake (1975) o de Earl Slick (2001) pero mucho más significativo que ésto es la regrabación, en el año 2012, de esta misma canción por parte del propio Jeff Lynne, donde tocó él casi todos los instrumentos bajo el nombre de E.L.O..

Esta particularidad fue debido a que el mismo Lynne consideró que, 40 años después, poseía él muchos mejores medios técnicos e infinitamente más bagaje como productor como para elaborar un versión enriquecida del corte original de 1973 (por cierto, esta moderna reinterpretación de “Ma-Ma-Ma Belle” fue disfrutada, plenamente, por Jeff) y lo mismo llevó a cabo este asombroso creador musical, en ese año 2012, con otros hits de la agrupación-madre durante una recopilación, titulada Mr. Blue Sky, para una edición deluxe de la misma.

Y hasta aquí llegó este pequeño informe sobre la cruda y, al mismo tiempo, barroca “Ma-Ma-Ma Belle”; con autoría la misma por parte de uno de los 20 más colosales, más inetiquetables y más originales combos de toda la historia del rock como son Electric Light Orchestra.

Avatar
Sobre Txus Iglesias 59 Artículos
Albergo una inquebrantable fe en ese sacro, inmenso, lumínico e intemporal motor bautizado como “rock and roll”.